"Le huguenout berriaud", épisoude 8 (huit)
Le Phounse les a
remarcié vivemint a domindé à in aute apprinti d'aner sarcher le
mège per l'alerter do la situation. Le mège est vinu prou vite et a
counstaté queul avét ''solemint'' s'ol y pot dire ansi, qu'eune
côute do roumpue et Estève a minme représ counaissince. Le mège
li a prescrit queques décoctions dos piantes souégnint les maus
cops et dou repous per eune senanne. In dos apprintis è ané quarre
dos remèdes cheu l'apouticare. Les apprintis se sont visus, per lor
dévoution et lor solliciteude, gratifié d'eune hausse dou paguemint
do lor salare. Estève, durint sa septane d'aliètemint a discuté
anvé son pée, qui s'étét impreussé do li dominder ço queul s'è
passé :
-«Char Estève,
queul dounc s'è passé per queul tu quilles ansi, attigé et pardint
toun espérit?» a disu le pée
-«Char Pée, les
troué borgeoués m'ont attaqué in m'accusint d'ête ''heurétique'',
se doutint queul i sus chrétien réfourmé. Pée , le mounde dins
c't viale sont divinus fols in maudisu. Le Grand Mau è anprés ço
réyaume!» a répounu Estève.
Pis le Phounse a
représ la paroule: «I vas far intervinre mon pée et ton
grand-pée per queul ços troué chtis drôlles s'in rappellont
jeusqu'au temps do lor Jeugemint darnier!»
-«Grandmarci,
Pée. Fas!» a disu Estève.
Estève s'è souvinu
d'in détail, le primier assayint avét eune médaille à piarre
blaue, certanemint eune turquouèse. Etét-ço in joine jouéayer?
Per çot impourtint détail, le fautif a êté retrévé et dounc ses
deus coumparses. Le Phounse souhaidét pas évinter l'affare per
souci do discreution. Ol étét pas pensabe queul dos rumors
puissiont s'élever sus la Fé do sa famille et ont devu paguer eune
sourte do contedinse, eune coumpinsation financiare et dos esscuses davant
les pars et davant Estève.
Le pée, in tint
queul pastor avét dos countacts anvé les respounsabes reugiounaus,
dou Grand Synoude, l'ourganisation dos créyints réfourmés sus
l'insimbe dos tarres dou Réyaume do France. Le Phounse a domindé
eune entevisue anvé in dos ''grands pastors'' do Berry, ansi queul
l'Ourléanais et la Torane. Ol avé le noum do Jacques do Lésigny et
è vinu à Asnières, ptête anvé Sançarre, le sol endret seur dou
la prouvince per discuter serinemint. Jacques do Lésigny a êté
accoïlli cheu le Phounse. Le ''grand pastor'' dbout et le Phounse
face li:
-«Voïllez dounc
ous siter, i ous in prige.»
-«Marci, monssu
Desriots.» et ol s'è sité pis d'in ar acoumoudint et gracious , ol
a disu: «Ous parmettez qu'i ous appelle Alphounse. Coume do
jeuste, ous pouvez m'appeler Jacques.»
Le Phounse pas
espécialemint effreuyé per in sou li a disu:
-«Ah ben très
ben, Jacques? Disiriez ous ptête in varre do vin. È dou
Ménetou-Salon, dou bon, mouais i sas queul è ben reuputé parmi les
prouvinces dou Cintre et in Val do Louère ouriental!»
-«Ben,
voulontiers, i me reugale d'in ptit varre do Ménetou-Salon, l'y
trève ben gouleyint!» a reupliqué Lésigny.
E-z-y ont trinqué
et ont coumincé lor counvarsation. Pis le Phounse è intré dins le
vif do la rason do la vinue do Jacques do Lésigny:
-«I ous a fat
vinre, char Jacques per pusieurs chouses. D'eune part per m'inquarre
dou la situation dins nos prouvinces et égalemint per ous rappourter
maints cas d'aguersions physiques sus pusieurs do nos
coureligiounares dont eune sus mon fils. Oui, mon fils a êté
aguersé...»
Jacques do Lésigny
l'a intarroumpu: «Anons dounc... voute fils aguersé... et
coumint va t-ol? S'è t-ol remettu?»
Le Phounse a
repounu: «Marci. Estève va ben. Ses aguersors ont pas avu
vramint le temps d'achaber lor vile besougne. Mes apprintis passiont
per dret-là, sus le chamin do la boutique, à Borges et ont reuglé
lor coumpte à ços troué gridins! Dos fils do jouéayers. Estève
avét in effect remarqué eune médaille anvé eune turquouèse,
piarre prou rare per aïci. Etét ben dos fils dos tinainciers mimbes
do la Courporation dos jouéayers. I a devu far intervinre mon pée
per reugler çola entremis nousautes. E-z-y ont devu paguer eune
coumpinsation et far lors esscuses. I as avu quan minme pour queul
mon estat do chrétien réfourmé se sache pis s'ébreute.»
-« I voué. Et
combin ços six darniers moués, avez-ous recinsé d'aguersions?»
a domindé brièvemint Lésigny
-«Autou d'eune
trintane. Finalemint depis la noumination dou Gouvarnor La Chastre.»
a disu le Phounse.
A SEGUER
VOUCABULARE
sarcher: chercher
mège: médecin
prou: assez
roumpue: cassée
souégnint: soignant
senanne: semaine
apouticare: pharmacien, apothicaire (le vieux mot)
paguemint: paiement
septane: période de sept jours
aliètemint: alittement
pée: père
quiller: tomber
attigé: blessé
pardint: perdant
espérit: esprit
répounu: répondu
assayint: assaillant
blaue: bleue
les pars: les pairs (les gens de même métier)
contedinse: amende, contredanse
le Grand Synoude: le Grand Synode, la conférence nationale française des pasteurs calvinistes
au XVI° et XVII° siècles
serinemint: sereinement
pastor: pasteur
se siter: s'asseoir
I ous in prige: Je vous en prie
gouleyint: délicieux, de bon goût (gastronomique)
aguersion: agression
gridin: bandit, gredin
jouéayer: joailler
s'ébreuter: s'ébruiter
Je souhaiterais vous contacter pour discuter de votre système graphique et de votre démarche passionnante pour le Berrichon-Bourbonnais.
RépondreSupprimerJF Blanc jfb@jfblanc.eu
Merci. Je vous ai répondu par mail.
Supprimer